본문 바로가기
음악\音楽/J-POP가사│J-POP歌詞

Creepy Nuts - 板の上の魔物/무대 위의 마물

by 맛세이 2023. 1. 4.

https://www.youtube.com/watch?v=_2RZYKlWnRo

ah, ah,
check… (x2)
ah, ah,
check… 
check… (x2)
check… (x2)
 
ah,

まずは今日の空気
마즈와 쿄우노 쿠우키
일단은 오늘의 공기
 
まずは今日の客
마즈와 쿄우노 캬쿠
일단은 오늘의 관객
 
まずは今日の現場
마즈와 쿄우노 겐바
일단은 오늘의 현장
 
ここの温度感
코코노 온도칸
여기의 온도감
 
 
ノリは良いのか?いや、ノリ悪りぃのか?
노리와 이이노카? 이야, 노리와리이노카?
분위기 좋은 건가? 아니, 영 별론가?
 
ダレて来ちゃいねぇよな?
다레테키차이네에요나?
슬슬 처지는 분위기인가?
 
…って誰と話してんのかw
...ㅅ테다레토 하나시텐노카
...고 누구한테 말하는건가ㅋ
 
呑まれちゃ一巻の終わり
노마레챠 잇칸노오와리-
삼켜지면 그대로 끝장
 
時間はもう迫ってる
지칸와 모오 세맛테루
시간은 이미 촉박해
 
 
参観日のガキのごとく妙な気分で待ってる
산 칸비노 가키노 고토쿠묘오나 키분데맛테루
참관일의 꼬맹이처럼 묘한 기분으로 기다려
 
何か起こりそうな予感
나니카 오코리 소ㅡ나요칸
무슨 일이 일어날 것 같은 예감
 
研ぎ澄ませテメェの五感
토기스마세 테메ㅡ노 고칸
날카롭게 다듬어라 너의 오감
 
無冠の帝王じゃ終われへん
무칸노 테에오오쟈 오와레헨-
무관의 제왕으로는 끝낼 순 없지
 
成し遂げてから死ななアカン
나시토게테 카라시나나아칸
다 이루기 전까진 못죽어
 
 
hey, やたらヤバめ発汗作用
hey, 야타라 야바메핫칸사요오
hey, 장난 아니게 쏟아지는 땀
 
ナイトフライト夜間飛行
나이토후라이토 야칸히코오
나이트 플라이트 야간비행
 
ブッ倒れて急患で運ばれるほど
붓 타오레테 큐 우칸데 하코바레루호도
윽 하고 쓰러져서 응급실로 실려 갈 만큼
 
 
振り絞ってこそ得られる生きてる実感
후리시봇테 코소에라레루 이키테루짓칸
온 힘을 쥐어짜야만 얻는 살아있단 실감
 
客がパンパンでもスカスカでもブチカマスだけ
캬쿠가 판판데모 스카스카데모 부치카마스다케
관객이 꽉 차든 텅 비었든, 무대를 찢어놓을 뿐
 
誰が待っていたって居なくたって
다레가 맛테이탓테 이나쿠탓테
기다리는 사람이 있든 없든
 
もうヤメラレナイ ヤメラレナイ
모오야메라레나이 야메라레나이
이젠 멈출 수가 없어, 멈출 수가 없어
 
何遍だって また此処に
난벤탓테 마다코코니
몇 번이고 다시 여기에
 
離れられない 離れられないぜ
하나레라레나이 하나레라레나이제
떠날 수 없어 떠날 수 없다고
 
UP&DOWN 繰り返し
업앤다운 쿠리카에시
UP&DOWN, 그 반복
 
逃れられない 逃れられない
노가레라레나이 노가레라레나이
피할 수 없어 피할 수 없어
 
分かっていたって また此処に…
와캇테이탓테 마타코코니
알고 있다고 해도 다시 여기에...
 
離れられない 離れられない
하 나레라레나이 하나레라레나이
떠날 수 없어 떠날 순 없지
 
この板の上には魔物が潜むぜ
코노 이타노 우에니와 마모노가 히소무제
이 무대의 위에는 마물이 숨어 있지
 
屍の山かき分けて
시카바네노 야마 카키와케테
시체 더미를 헤치고
 
お気張りやすbaby陽の目浴びるまで
오 키바리야스 baby 히노메아비루마데
정신 바짝 차려 baby, 빛을 볼 때까지
 
べしゃりブリバリエブリデイ
베샤리부리바리에부리데이
빡세게 털어내는 입담, 에브리데이
 
泣くも笑うも己次第、相方(マイメン)
나쿠모 와라우모 오노레시다이 마ㅡ멘
우는 것도 웃는 것도 자기 하기 나름, 내 파트너(My Men)
 
末路哀れも覚悟の上
마츠로아와레모 카쿠고노우에
비참한 최후마저도 각오한 바야
 
 
お気張りやすbaby陽の目浴びるまで
오 키바리야스 baby 히노메아비루마데
정신 바짝 차려 baby, 빛을 볼 때까지
 
べしゃりブリバリ修羅場綱渡りyeah
베샤리부리바리 슈라바츠나와타리 yeah
빡세게 털어내는 입담, 수라장 줄타기 yeah
 
ya, ya, ya
 
板の上の魔物コイツは俺の友達
이타노 우에노 마모노 코이츠와 오레노토모다치
무대 위의 마물 이 녀석은 나의 친구
 
大きな口を開けて待ち構えてる奈落 底なし
오오키나 쿠치오 아케테 마치카마에테루 나라쿠 소코나시
커다란 입을 벌린채, 바닥 없는 나락이 날 기다려
 
奴は俺の泳いだ目が好き 震える手が好き
야츠와 오레노 오요이다메가스키 후루에루테가스키
녀석은 내 흔들리는 눈빛을 좋아해, 떨리는 손을 좋아하지
 
暇さえあれば俺を殺しに来るだけどソコが良い
히마사에 아레바 오레오 코로시니 쿠루다케도 소코가이이
틈만 나면 날 죽이러 오지만 바로 그점이 좋아

ya, ya
 
時にどうしょうもない不測の事態に姿変えて
토키니 도오쇼오모나이 후소쿠노 지타이니 스가타카에테
때로는 어쩔 도리 없는 불의의 사태로 모습을 바꿔
 
時に反応もないシラけた空気に姿変えて
토키니 한노오모나이 시라케타 쿠우키니 스가타카에테
때로는 반응조차 없는 싸늘한 분위기로 모습을 바꿔
 
時に名前も無い誹謗や中傷に姿変えて
토키니 나마에모나이 히보오야 추우쇼오니 스가타카에테
때로는 이름도 없는 비방과 중상으로 모습을 바꿔
 
時に生暖かい 内輪ノリに化けて
토키니 나마 아타타카이 우치와노리니 바케테
때로는 미적지근한 그들만의 리그로 둔갑해
 
緊張が舌に絡みついて
킨초오가 시타니 카라미츠이테-
긴장이 혀에 얽혀붙
 
上がったテンションが喉を焼く
아갓타 텐션가 노도오야쿠-
올라간 텐션이 목구멍을 태워
 
焦りが体内の水分を奪い肺を締め付ける
아세리가 타이나이노 스이분오 우바이하이오 시메츠케루
초조함이 체내의 수분을 앗아가고 폐를 조여와
 
息も絶え絶え やべーやべー
이키모타에다에 야베야베
숨도 끊어질 듯 말듯 큰일큰일
 
コレじゃ身がもたねぇ…
코레쟈미가 모타네-
이러면 몸이 못버텨...
 
みたいな日々の鍛錬が飯の種 (飯の種)
미타이나 히비노 탄렌가 메시노타네 (메시노타네)
와 같은 나날의 단련이 밥벌이 (밥벌이)
 
また あ から ん から AからZまで巧みに使いこなし
마타 아 카라 응 카라 에 카라 지-마데 타쿠미 니츠카 이코나시-
다시 '아'부터 '응'까지 A부터 Z까지 자유자재로 다루며
 
ほらヤワなメッキじゃ剥がれ落ち真っ逆さま
호라야와나멧키자 하가레오치맛 사카사마-
이봐, 어설픈 도금은 벗겨져 곤두박질칠 뿐이야
 
アイツの胃の中に収まる
아이츠노이 노나카니오사마루-
저 녀석의 위 속에 들어가고 말 뿐
 
井の中の蛙じゃ意のままに操られて終わる…
이 노나카노카와즈쟈 이노마마니아야츠라레테오와루
우물 안 개구리는 멋대로 조종당하고 끝장나지...
 
いつか手なずける 悪いが俺ら手段は選ばねぇ
이츠카테나즈케루 와루이가오레라슈단와에라바네에
언젠가 길들이고 말겠어. 미안하지만 우리들, 수단은 안 가려
 
例えばradioから 深夜のTVshowまで
타토에바 radio 카라 신야노 TV show 마데
예를 들면 radio부터 심야의 TV show 까지
 
異常なトークショーから
이조오나 토ㅡ크쇼ㅡ 카라-
정신 나간 토크쇼부터
 
いつものこのステージ上まで
이츠모노 코노 스테ㅡ지 조오마데
언제나의 이 스테이지 위까지
 
毎日ベロ筋肉痛で握るマイクロフォン
마이니치 베로 킨니쿠츠우데 니기루 마이크로폰
매일 혓바닥 근육통으로 잡는 마이크로폰
 
売れまくりのピンサロ嬢か俺ぐらいのもん
우레마쿠리노 핀사로조오카 오레구라이노몬
텐프로 룸살롱 아가씨나 나 정도인걸

誰が待っていたって居なくたって
다레가 맛테이탓테 이나쿠탓테
기다리는 사람이 있든 없든

もうヤメラレナイ ヤメラレナイ
모오야메라레나이 야메라레나이
이젠 멈출 수가 없어, 멈출 수가 없어
 
何遍だって また此処に
난벤탓테 마다코코니
몇 번이고 다시 여기에
 
離れられない 離れられないぜ
하나레라레나이 하나레라레나이제
떠날 수 없어 떠날 수 없다고
 
UP&DOWN 繰り返し
업앤다운 쿠리카에시
UP&DOWN, 그 반복
 
逃れられない 逃れられない
노가레라레나이 노가레라레나이
피할 수 없어 피할 수 없어
 
分かっていたって また此処に…
와캇테이탓테 마타코코니
알고 있다고 해도 다시 여기에...

離れられない 離れられない
하 나레라레나이 하나레라레나이
떠날 수 없어 떠날 순 없지
 
この板の上には魔物が潜むぜ
코노 이타노 우에니와 마모노가 히소무제
이 무대의 위에는 마물이 숨어 있지

屍の山かき分けて
시카바네노 야마 카키와케테
시체 더미를 헤치고
 
お気張りやすbaby陽の目浴びるまで
오 키바리야스 baby 히노메아비루마데
정신 바짝 차려 baby, 빛을 볼 때까지
 
べしゃりブリバリエブリデイ
베샤리부리바리에부리데이
빡세게 털어내는 입담, 에브리데이

「つまらねぇお前の人生はつまらねぇ」
츠마라네에 오마에노 진세에와 츠마라네에
" 시시하네 니 인생 참 시시해 "
 
ずっとコイツに言われ続けて来た今の今まで
즛토 코이츠니 이와레 츠즈케테키타 이마노이마마데
지금 이 순간까지도 쭉, 이 녀석에게 그 말을 들어왔지
 
uh, huh
 
「つまらねぇお前の人生はつまらねぇ」
츠마라네에 오마에노 진세에와 츠마라네에
"시시하네 니 인생 참 시시해"
 
だから俺はテメェにある武器ただ磨いて来ただけ
다카라 오레와 테메에니 아루부키타다미가 이테키타다케
그래서 난 내게 있는 무기를 그저 갈고닦아 왔을 뿐

俺の感受性ならば尾崎
오레노 칸주세에나라바오자키
나의 감수성이라면 오자키*
 
世界観なら底なし
세카이칸나라 소코나시
세계관이라면 끝이 없어
 
武、水谷、馬並みの相棒が助太刀
타케, 미즈타니, 우마나미 노 아이보오카스케다치
타케, 미즈타니... 말처럼 대단한 내 파트너가 도와주지**
 
ooh, yeah
 
いつかのワナビーが
이츠카노 와나비ㅡ가
언젠가의 워너비가
 
周りみれば天才に鬼才に強者ばかりさ
마와리미레바 텐사이니 키사이니 코오샤바카리사
주위를 둘러보면 천재에 귀재에 강자뿐이야
 
今日もまた何処かの若手が折られる鼻っ柱
쿄오모 마타도코카노 와카테가 오라레루 하낫파시라
오늘도 또 어딘가에선 풋내기의 콧대가 꺾이지
 
1、2分すりゃ身の丈知り鳴り出すカラータイマー
이치 니 훈스랴미노 타케시리나리다스 카라ㅡ타이마ㅡ
1, 2분 만에 제 분수를 깨닫고 울리기 시작하는 컬러 타이머
 
中堅には反り立つ壁 埋まらねぇ上との差
추우켄니와 소리타츠카 베우마라네에우에토노사
중견에겐 우뚝 솟은 벽, 윗사람과의 메워지지 않는 격차
 
あのベテランも喉元には突き立てられっぱなしのキバ
아노베테란모 노도모토니 와츠키타테라 렛파나시노키바
저 베테랑조차 목덜미엔 늘 송곳니가 박힌 채
 
hey, 逆に可愛がってやる…
hey, 갸쿠니카와이갓테야루
hey, 반대로 귀여워해줄게...
 
I'm a シラフのムツゴロウ
암어 에이시라후노무츠고로오
I'm a 맨정신의 무츠고로***
 
よーしよしよし腹空かしてる…
요오시요시요시 하라스카시테루
오구오구, 배가 고팠구나…
 
話しかけるいつものよう
하나시카케루 이츠모노요오
말을 걸어 언제나 처럼
 
つまらねぇ?俺の人生はつまらねぇか?
츠마라네ㅡ? 오레노 진세에와 츠마라네ㅡ카?
시시해ㅡ? 내 인생이 시시하다고?
 
ならば全部此処に置いてくから心して喰らえ
나라바 젠부 코코니 오이테쿠카라 코코로시테쿠라에
그렇다면 전부 여기에 쏟아낼 테니, 각오 단단히 하고 쳐먹어봐
 

誰が待っていたって居なくたって
다레가 맛테이탓테 이나쿠탓테
기다리는 사람이 있든 없든

もうヤメラレナイ ヤメラレナイ
모오야메라레나이 야메라레나이
이젠 멈출 수가 없어, 멈출 수가 없어
 
何遍だって また此処に
난벤탓테 마다코코니
몇 번이고 다시 여기에
 
離れられない 離れられないぜ
하나레라레나이 하나레라레나이제
떠날 수 없어 떠날 수 없다고
 
UP&DOWN 繰り返し
업앤다운 쿠리카에시
UP&DOWN, 그 반복
 
逃れられない 逃れられない
노가레라레나이 노가레라레나이
피할 수 없어 피할 수 없어
 
分かっていたって また此処に…
와캇테이탓테 마타코코니
알고 있다고 해도 다시 여기에...

離れられない 離れられない
하나레라레나이 하나레라레나이
떠날 수 없어 떠날 순 없지
 
この板の上には魔物が潜むぜ
코노 이타노 우에니와 마모노가 히소무제
이 무대의 위에는 마물이 숨어 있지

屍の山かき分けて
시카바네노 야마 카키와케테
시체 더미를 헤치고
 
お気張りやすbaby陽の目浴びるまで
오 키바리야스 baby 히노메아비루마데
정신 바짝 차려 baby, 빛을 볼 때까지
 
べしゃりブリバリエブリデイ
베샤리부리바리에부리데이
빡세게 털어내는 입담, 에브리데이


泣くも笑うも己次第、相方(マイメン)
나쿠모 와라우모 오노레시다이 마ㅡ멘
우는 것도 웃는 것도 자기 하기 나름, 내 파트너(My Men)
 
末路哀れも覚悟の上
마츠로아와레모 카쿠고노우에
비참한 최후마저도 각오한 바야
 
 
お気張りやすbaby陽の目浴びるまで
오 키바리야스 baby 히노메아비루마데
정신 바짝 차려 baby, 빛을 볼 때까지
 
べしゃりブリバリ修羅場綱渡り
베샤리부리바리 슈라바츠나와타리
빡세게 털어내는 입담, 수라장 줄타기

* 尾崎(오자키) : 尾崎 豊(오자키 유타카) 일본의 유명 가수

** 일본의 유명 기수 타케 유타카(武豊)의 '말(馬)'과 배우 미즈타니 유타카(水谷豊)의 대표작 '파트너(相棒)'를 이용한 말장난.

*** 무츠고로우: 본명은 하타 마사노리(畑正憲), 동물학자. 맹수들을 강아지처럼 길들인 것으로 유명

 

 

23.01.15 발음 작성

25.08.27 가사 반절 작성

25.08.28 완역

 

* 일어가사 출처 - https://www.uta-net.com/song/271964/